Heure de Tunis :
Plus de prévisions: Meteo 25 jours Paris
Light
Dark

J’écrivis…

À Radhia, de nouveau affectée par la maladie

J’écrivis, j’écrivis comme si

Je n’avais jamais déjà écrit

J’écrivis, j’écrivis sans atteindre les limites

Où je pourrais acculer ton amour insolite

Pour en faire un modèle

Et une romance fidèle

Car s’il y avait eu un amour unique au monde

Tous les cœurs seraient venus le déposer en offrande

À tes pieds, à jamais, pour l’éternité

Traduction : Tahar BEN MEFTAH

كَتَبْتُ…

حَمَّه الهَمَّامِي

إلى راضية وقد اشتدّ بها المرض من جديد..

كَتبْتُ، كَتَبْتُ كَأنِّيَ لَمْ

أَكْتُبِ

كَتَبْتُ، كَتَبْتُ فَلَمْ أَلْقَ حَدًّا أُحَاصِرُ

حُبَّكِ فِيهِ

لِيَأْخُذَ شَكْلَا وَيُحْفَظَ

فِي الكُتُبِ، 

فَلَوْ كَانَ في الكَوْنِ حُبٌّ وحيدٌ

لجَاءَتْكِ كُلُّ القُلُوبِ، سُجُودًا، ليَسْكُنَ عِنْدَكِ

أَنْتِ إلَى الأبَدِ..

Subscribe to Our Newsletter

Keep in touch with our news & offers