Heure de Tunis :
Plus de prévisions: Meteo 25 jours Paris
Light
Dark

Néjib Dziri en policier sur Nessma : la réapparition “inattendue” qui fait sourire la toile

Par Raouf Ben Hédi

Parfois, les disparitions médiatiques ont des allures de retraite spirituelle. Et puis, un soir de Ramadan, sans prévenir, la résurrection.

C’est ainsi que le chroniqueur Néjib Dziri a refait surface… en uniforme.

« L’accident » sur Nessma : apparition remarquée

Dans le feuilleton ramadanesque « L’accident », diffusé sur Nessma, l’ancien visage de la Matinale d’IFM s’est glissé dans la peau… d’un policier. Rien que ça.

Une apparition brève, mais suffisamment symbolique pour déclencher un festival de commentaires sur les réseaux sociaux. D’autant plus que le générique le crédite comme « invité d’honneur » — formule qui, à elle seule, a inspiré quelques sourires en coin.

Une absence, puis un uniforme

Il faut dire que l’intéressé s’était fait discret ces derniers mois. Depuis l’arrestation de ses anciens collègues de la Matinale d’IFM — Borhen Bsaies, Mourad Zeghidi et Sonia Dahmani — le silence était devenu sa ligne éditoriale la plus constante.

À l’époque, son statut de seul « rescapé » de l’équipe avait suscité interrogations et spéculations. Lui qui n’avait jamais ménagé ses élans laudateurs envers le pouvoir s’était retrouvé, étrangement, le seul épargné dans une émission dont les autres figures ont été, elles, rattrapées par la machine judiciaire.

Le voir aujourd’hui incarner un policier dans une fiction télévisée a donc été perçu par beaucoup comme un clin d’œil involontaire — ou un symbole un peu trop parfait.

Les réseaux s’en donnent à cœur joie

Comme souvent, Internet n’a pas laissé passer l’occasion.

La page satirique « Imed Trabelsi » a partagé l’extrait en commentant : « Le seul objectif accompli après le 25 juillet ». Une phrase lapidaire, qui en dit long sans en avoir l’air.

Un internaute ironise : « Ils ont donné à Néjib un rôle de policier. J’imagine qu’il a dû faire beaucoup d’efforts pour être à la hauteur du rôle ! ». Traduction libre : l’effort d’interprétation n’était peut-être pas insurmontable.

Un autre échange, plus minimaliste encore : « Il joue vraiment le rôle d’un policier ? Non mon ami. Il ne joue pas ». Subtil, efficace, chirurgical.

R.B.H

Subscribe to Our Newsletter

Keep in touch with our news & offers

Contenus Sponsorisés

Répondre

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *