Heure de Tunis :
Plus de prévisions: Meteo 25 jours Paris
Light
Dark

« Prompter », « incel », « neurodivergent » : ces nouveaux mots qui font leur entrée dans le dictionnaire

Article réservé aux abonnés

Écouter cet article

0:00 0:00

Par Nadya Jennene

    Chaque année, les dictionnaires ouvrent une petite fenêtre sur l’époque. Et les éditions 2027 du Le Petit Larousse illustré et du Le Petit Robert ne dérogent pas à la règle : réseaux sociaux, intelligence artificielle, santé mentale, masculinisme ou gastronomie japonaise s’invitent désormais dans la langue française officielle.

    Derrière ces nouveaux mots se dessine surtout le portrait d’une société traversée par les usages numériques, les débats identitaires et les nouvelles cultures d’Internet.

    Quand l’intelligence artificielle entre dans le dictionnaire

    L’un des symboles de cette nouvelle cuvée linguistique est sans doute le verbe « prompter ». Popularisé avec l’essor des intelligences artificielles génératives, il désigne le fait de formuler une instruction destinée à une IA afin d’obtenir une réponse précise.

    Autre entrée directement liée aux usages numériques : « instavidéaste », utilisé pour désigner les créateurs diffusant des vidéos en direct et interagissant avec leur communauté sur les plateformes en ligne.

    Le langage des réseaux sociaux continue également sa percée dans les dictionnaires. « Crush », désormais omniprésent dans le vocabulaire des adolescents et jeunes adultes, fait son entrée officielle pour désigner un coup de cœur amoureux soudain. Quant à « dinguerie », le mot peut aussi bien qualifier quelque chose d’absurde que d’impressionnant.

    Dans un registre plus familier, « bouiner » rejoint lui aussi les pages des dictionnaires pour évoquer le fait de s’occuper sans réel objectif précis.

    Masculinisme, santé mentale et nouveaux débats de société

    Les dictionnaires accueillent également des termes liés aux fractures contemporaines et aux débats sociétaux.

    Le mot « incel » fait ainsi son apparition pour désigner certains groupes masculinistes composés d’hommes se disant rejetés par les femmes. Dans le même univers lexical, « manosphère » désigne l’ensemble des communautés masculinistes actives notamment sur Internet.

    Les questions liées à la santé mentale et au neurodéveloppement gagnent elles aussi en visibilité dans la langue française. Les adjectifs « neuroatypique » et « neurodivergent » viennent ainsi enrichir un vocabulaire de plus en plus présent dans les débats publics et les réseaux sociaux.

    Autre nouveauté : le verbe « marrainer », qui féminise l’idée d’apporter un soutien moral ou symbolique à une cause, un projet ou une initiative.

    Une langue ouverte sur le monde

    Certaines nouvelles entrées témoignent également de l’influence croissante des cultures du monde sur le français contemporain.

    Le mot japonais « onigiri », cette boulette de riz entourée d’algue nori devenue populaire bien au-delà du Japon, rejoint officiellement le dictionnaire. Même chose pour « pistole », petite pastille de chocolat largement utilisée en pâtisserie.

    Mais les nouveaux mots ne racontent pas uniquement les tendances culturelles ou numériques. Ils traduisent aussi les réalités plus sombres de l’époque. Le terme « narchomicide » fait ainsi son apparition pour désigner un meurtre lié au trafic de drogue.

    Comme souvent, ces ajouts linguistiques disent moins ce que devient la langue française que ce que devient la société elle-même.

    N.J

    Subscribe to Our Newsletter

    Keep in touch with our news & offers

    Contenus Sponsorisés

    Répondre

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *