Heure de Tunis :
Plus de prévisions: Meteo 25 jours Paris
Light
Dark

J’écrirai…

 

Poème de Hamma Hammami

(Traduit de l’arabe [Tunisie] par Tahar Ben Meftah)

 

 

Pour Radhia, au seuil de l’année nouvelle, encore et toujours

 

 

 

J’écrirai que je t’aime

En tout an

En tout mois

En tout jour

Chaque seconde

Passent les années

Et toi tu demeures

Au faîte de toutes les heures

Mon phare illuminé.

 

J’écrirai que je t’aime

Et que je serai ta voix

Quand la tienne se sera

Evanouie dans les limbes du souffle

Même quand il n’en restera

Qu’un murmure

Et quelques lettres

D’amour que jamais la maladie

Ne réussira à effacer.

 

J’écrirai que je t’aime

Et que mes mains seront les tiennes

Ne t’inquiète pas

Si tu sens tes mains alourdies

Et si le mouvement en toi s’est ralenti

Car moi je serai ta vigie

Et mon cœur qui les devance

Bat pour tes moindres relances

Je suis là pour que tu sois.

 

J’écrirai que je t’aime

Et que ton beau sourire

Qui à jamais rayonnant

Éclaire ton visage fatigué

Adoucira mes peines

Et me fera oublier

Les résonances de la douleur

Portant en moi haut l’ambition

De voguer au sommet de tous les pitons.

 

J’écrirai que je t’aime

Et qu’en dépit des souffrances et des nuits blêmes

Je suis heureux… heureux

Car en toi j’ai trouvé le sens de l’éternité

Qui éclaire ma voie et sauve mon âme

Vers le gouffre précipitée.

 

Je t’aime

Et chaque nouvelle année

J’écrirai que je t’aime ma Dulcinée

 

Tunis, le 30 décembre 2022

Subscribe to Our Newsletter

Keep in touch with our news & offers

Contenus Sponsorisés

Répondre

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *